Emily in Paris のセリフは、
難しい単語も長い表現も使っていない。
それなのに、なぜこんなに心に残るのか。
理由はシンプルで、感情の核心だけを言葉にしているから。
この記事では
👉 英語 → 直訳 → ニュアンス
の順で、Emily in Parisの名セリフを読み解いていく。
💼 仕事で刺さる名セリフ
1️⃣ “Let’s move forward.”
直訳: 前に進みましょう。
ニュアンス:
これ以上議論を続けず、次のアクションに移ろうという意味。
会議を締めるときによく使われる、前向きな一言。
2️⃣ “This is not personal.”
直訳: これは個人的なことじゃない。
ニュアンス:
感情ではなく、仕事として判断しているという線引き。
Sylvieを象徴する、プロフェッショナルな言葉。
恋愛で刺さる名セリフ
3️⃣ “I didn’t mean for this to happen.”
直訳: こんなことになるつもりじゃなかった。
ニュアンス:
好きになる予定はなかった、という戸惑い。
気持ちが追いついていないときに使われる表現。
4️⃣ “It’s complicated.”
直訳: 複雑なんだ。
ニュアンス:
一言で説明できない感情があるときの逃げ道フレーズ。
Emily in Parisを象徴する、曖昧さの英語。
5️⃣ “I care about you.”
直訳: あなたのことを気にかけている。
ニュアンス:
好意はあるが、love ほど強くはない。
恋愛では「期待しすぎ注意」のサインになることも多い。
強い女・Sylvieの名セリフ
6️⃣ “I don’t think that’s a good idea.”
直訳: それは良い考えだとは思わない。
ニュアンス:
感情を挟まず、判断だけを淡々と伝える英語。
相手を否定せずに提案を却下する、Sylvieらしい大人のNO。
7️⃣ “That’s your job.”
直訳: それがあなたの仕事よ。
ニュアンス:
突き放しているのではなく、
「あなたならできる」という期待が前提にある言葉。
8️⃣ “I expect more.”
直訳: もっと期待している。
ニュアンス:
現状に満足していないという意思表示。
相手を子ども扱いしない、強い上司の英語。
Emilyらしさが出る名セリフ
9️⃣ “I just want to try.”
直訳: ただ試してみたいだけ。
ニュアンス:
完璧じゃなくていいから、まず行動したいという前向きさ。
Emilyの性格をよく表している一言。
🔟 “Sometimes you just have to go for it.”
直訳: 時には、思い切って行くしかない。
ニュアンス:
失敗を恐れず挑戦する覚悟。
Emily in Parisが多くの人に愛される理由そのもの。
✔ まとめ
Emily in Parisの名セリフは、
文法も単語もとてもシンプル。
それでも、
- 迷い
- 期待
- 強さ
- 弱さ
が、そのまま言葉になっているから刺さる。
🔚 締めの一言
Sometimes the simplest words say the most.
🔗 あわせて読みたい
Emily in Parisの英語は、
テーマごとに深掘りすると、さらに理解が深まる。
気になった切り口から、ぜひこちらも読んでみてほしい。
💼 仕事シーンの英語をもっと知りたい人へ
会議・提案・フィードバックなど、
職場でそのまま使える表現をまとめています。
→ Emily in Parisで学ぶ仕事英語|職場でそのまま使えるフレーズ
👠 Sylvieの言葉が刺さった人へ
感情に流されず、境界線を引く。
“強い女・上司”の英語をまとめた記事はこちら。
→ Emily in ParisのSylvieがかっこいい理由|強い女の仕事英語
🧠 最後にひとこと
Emily in Parisの英語は、
覚えるものというより 感じて使うもの。
今の自分に刺さったテーマから、
続きを読んでみてほしい。

コメント