Wickedの中で、もっとも印象的な存在と言っていいのが Elphaba(エルファバ)。
孤独・葛藤・誤解・希望・覚醒。
彼女の言葉には、強さと痛みの両方が宿り、英語表現としても深い意味と感情のニュアンスが詰まっています。
この記事では、エルファバというキャラクターの性格・価値観を反映した英語表現を、感情の変化の流れに沿って解説します。英語のセリフ・歌詞を“ただ訳す”のではなく、“どういう心の動きで発せられているのか”まで掘り下げて理解できるようにまとめました。
🌑 第1章|「理解されない痛み」から生まれる英語
エルファバの初期の英語には、不公平・孤独・不信・でも希望は捨てていないという空気が流れています。
| よくある単語 | 含まれる感情 |
|---|---|
| unfair | 世界への不公平感 |
| misunderstood | 誤解された存在 |
| on my own | 一人で乗り切る強さ |
| different | 違い=劣等感でも誇りでもある |
短文引用👇
“They don’t see who I really am.”
(誰も本当の私を見ていない)
🔍 ニュアンス解説
この文は “見ようとしない” という失望・怒り・諦めが入り混じった感情。
単純な “I’m lonely” ではなく、理解されない痛み。
💬 会話への応用例
- I’m not angry. I’m just misunderstood.
(怒ってるんじゃない。ただ理解されていないだけ)
→ 感情を丁寧に説明できる、大人っぽい言い方。
🔥 第2章|「限界を拒む」決意の英語
中盤にかけて、エルファバは “境界線を越える選択” をします。
その時の英語には 制限・抑圧・期待を超える意志 が宿っています。
引用👇
“I’m done accepting limits.”
(もう限界なんて受け入れない)
🔍 ニュアンス解説
決意表現で “I will” を使わない。
「すでに決意している」=行動が始まっている状態。
💬 応用例
- I’m done waiting for approval.
(誰かの承認を待つのはやめた) - I won’t shrink myself to make others comfortable.
(他人を安心させるために、自分を小さくするのはもうやめる)
→ 自己肯定の英語として超強い。
💚 第3章|「私は私」自分を肯定する英語
覚醒したエルファバの英語の核は 信念 × 自己受容。
| キーワード | 含まれる意味 |
|---|---|
| believe | 自分を信じる |
| becoming | なるべき姿になる |
| unstoppable | 止められない |
| rise | 立ち上がる/超えていく |
引用👇
“I know who I am.”
(私は私が誰なのか知っている)
🔍 ニュアンス解説
自己紹介ではなく、自分自身を定義する言葉。
“Be yourself” では届かない次元の自己肯定。
💬 応用例
- I don’t need permission to exist as myself.
(自分であるために許可なんていらない) - I’m becoming who I’m meant to be.
(なるべき自分になっていく)
→ Elphaba推しの人が泣くやつ。
🌟 第4章|エルファバ英語を“日常で使える形”に書き換える
| エルファバ感 | 日常英語としての言い換え |
|---|---|
| 自分を信じたい | I’m learning to trust myself. |
| 嫌われてもいい | I’d rather be real than liked. |
| 自分の選択で生きたい | My choices are mine to make. |
| 周りに合わせない | I won’t play small to fit in. |
→ エルファバの台詞の精神を残したまま ビジネス・恋愛・自己肯定の場面でも使える英語 にした表現。
✨ 第5章|エルファバ推しへのメッセージで締める
Elphabaの言葉に惹かれる人は、
優しい・強い・傷つきやすい・でも折れない
そういう人です。
だから最後はこの一言👇
You don’t need permission to be who you are.
誰かの許可は必要ない。
自分は自分のままでいい。
それを英語で言葉にしたのが
“I know who I am.”

コメント